Translation of "feel even" in Italian


How to use "feel even" in sentences:

I know how you feel, even if you think I don't.
Anche se non ci crederai, io so cosa provi.
Or we kill him ourselves and we feel even better.
O lo uccidiamo noi stessi e ci sentiamo ancora meglio.
You've made it clear that you're not interested and I have to accept that's how you feel, even now.
Mi ha fatto capire che non è interessata, e devo rispettare la sua volontà.
When I find out who shot at me, I'll feel even better.
Quando scoprirò chi m'ha fatto sparare starò ancora meglio.
I really don't need you piling on the guilt, making me feel even worse.
E non ho bisogno che infili il coltello nella piaga, facendomi sentire ancora peggio.
Do you feel even the slightest remorse?
Tu non... provi... nemmeno il minimo... rimorso?
I mean, should I feel even the slightest twinge of guilt about this?
Dovrei sentire anche solo un pochino di senso di colpa?
And then you told me I cut your legs out, and that made me feel even worse, and I took it out on you.
E poi mi hai detto che ti ho tagliato le gambe e mi sono sentita ancor peggio - e me la sono presa con te.
And that just makes me feel even more guilty.
E questo mi fa sentire ancora piu' in colpa.
And you don't feel even a little bit bad about that?
E non ti senti neanche un po' in colpa?
A-And... maybe if it'll make you feel even better, you can sing me a version of Marvin's lullaby?
Se ti fa stare tranquillo. E... Magari se ti fa stare ancora piu' tranquillo, puoi cantarmi la tua versione della ninna nanna di Marvin.
You always do this-- whenever I mess up, you're right there to make me feel even worse about it.
Lo fai sempre, ogni volta che faccio un casino, tu sei li' sempre pronto a farmelo pesare un sacco!
It makes him feel even better about himself.
E questo lo fa sentire anche meglio.
I can't tell you how bad I feel even being here, because I know I shouldn't be asking you this.
Non posso dire quanto mi senta male anche solo per essere qua, perche' so che non dovrei chiederti questo.
No, what's hard to imagine is that you feel even the slightest bit of pity for Charles.
No, la cosa difficile da immaginare e' che provi anche un minimo di compassione per Charles.
And selfishly, I don't want you to look at me one day and feel even the tiniest bit of regret or pity.
E, egoisticamente, non voglio che un giorno mi guardi provando anche un minimo di rimpianto
Then I've been at a bed-and-breakfast, but that's just made me feel even more shit, so.
Poi sono andato in un bed and breakfast, ma... lì mi sentivo ancora più uno schifo, quindi...
Or maybe, I feel even more so here.
E forse, lo sono ancora di piu' qui.
Did you feel even a second of remorse when you found out you murdered an innocent boy?
Almeno ha provato un po' di rimorso quando ha scoperto di aver ucciso un ragazzo innocente?
OK, right, now I just feel even worse.
Ok, ora mi sento persino peggio.
And now you show up and somehow make me feel even worse.
Poi ricompari e in qualche modo mi fai sentire anche peggio.
Oh, yeah, I'm sure, and from what I saw, he was feeling pretty good and about to feel even better.
Oh, si', ne sono sicura, e da quanto ho visto stava bene e stava per sentirsi ancora meglio.
Listen, Bob, has there been anything in your wife's behavior recently that would make you feel even remotely suspicious of her?
Senti, Bob, e' cambiato qualcosa... di recente nel comportamento di tua moglie da farti sentire... anche solo lontanamente sospettoso nei suoi confronti?
It'll feel even better when I can get it to move.
Sara' ancora meglio quando riusciro' a metterla in moto.
You know what's gonna feel even better?
Sai cosa mi fara' stare ancora meglio?
Are you trying to make me feel even worse for breaking up with you?
Stai cercando di farmi sentire ancora peggio per aver rotto con te?
That's why it makes you feel even worse.
Lo so. Per questo ti dispiace ancora di piu'.
And then there are the homes that feel even colder inside than it is out.
E poi ci sono quelle case dove l'ambiente e' piu' freddo che all'esterno.
This makes me feel even more strange.
La situazione diventerebbe ancora piu' strana.
Imagine if I had to feel even a hundred other people's suffering.
Immagina se dovessi sentire la sofferenza di cento altri.
(Laughter) And this made me feel even more ridiculous -- hurt, really.
(Risate) (Applausi) E questo mi fece sentire ancora più ridicolo, davvero doloroso.
And then you feel even worse.
", e voi vi sentite pure peggio.
He can't feel even that he's hungry or tired.
Non ci si può nemmeno render conto di aver fame, o essere stanchi.
If you do it without me I feel even more redundant than I already feel.
Se lo fate senza di me, mi sento ancor più superfluo di adesso.
6.2183849811554s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?